Hvordan jeg brugte danskøvelser i Duolingo, til at lære et nyt sprog

Kan man lære et nyt sprog hurtigere, ved at studere dansk med Duolingo?

For et par uger siden brugte jeg tid på noget, som jeg på ingen måde havde planlagt. Jeg startede med at lave danske sprogøvelser på danske på Duolingo, og kom igennem dem alle på samme dag.

Det tog ca. tre timer, og jeg lavede laaaaangt flere fejl, end forventet. Men det var faktisk en ret sjov tidsrøver, som jeg varmt kan anbefale. Se de som en ufarlig og opmuntrende måde at blive introduceret til Duolingo, der forhåbentlig kan få dig til at kaste dig ud i at lære et nyt sprog.

Hvad får man ud af de tre timer? Først og fremmest, så behøver du ikke gennemføre det. Hvis du bruger en time på få et kendskab til hvordan spørgsmålene stilles m.m., kan du lettere se hvad du skal kigge efter, når du skal lære et nyt sprog. Eksempelvis når man skal vælge den korrekte ud af tre sætninger, er der to af dem, der ligner hinanden meget. Kun et af ordene skiller sig ud. Det er lettere at se på dansk, end på et sprog du er ved at lære.

Hvor meget tid skal man bruge på Duolingo

Det er selvfølgelig en smagssag. Jeg vil til enhver tid anbefale at bruge 22 minutter på Duolingo, frem for at se en komedie serie. Men jeg prøver at lave mindst 30 points, og helst øvelser med nye ord og gamle, for at repetere.

Hvis du kaster dig ud i et nyt sprog siger grundlæggeren af Duolingo, Luis Von Ahn, at hvis du bruger 34 timer på Duolingo, svarer det til et semester – Med den rette prioritering og fravalg, kan det sagtens gøres på en måned. For folk der skal lære et sprog, og ikke blot race igennem øvelserne, er det selvfølgelig langt mere krævende.

Det kræver stadig en stor indsats at lære et sprog, selv om man supplerer op med Duolingo. Men det er et helt igennem fantastisk værktøj, at støtte sig til. Bedre end traditionelle grammatiske øvelser man laver i skolen.

Hvorfor studere dansk, når jeg godt kan sige rød røget røv(er)?

Jeg tænkt, at det ville være interessant at se hvad udlændinge, der bruger Duolingo, som en del af deres læring, bliver udsat for.

Forskellen på dem der skal lære sproget og mig, er, udover mit kendskab til sproget, at jeg ikke var igennem alle øvelserne. Mit skriftlige og mundtlige gjorde det muligt, at jeg kunne springe mange af øvelserne over, ved at tage såkaldte checkpoint test.

Hvis man taler, læser og kan lytte på dansk, når man laver Duolingo øvelser? Ikke sprogligt, men mere sprogforståelse da Duolingo laver gode, korte gennemgange af grammatiske regler ved de fleste øvelser.

For dig der brugt adskillige timer med Duolingo, ved du, at man kan tage checkpoint tests, der samler spørgsmål med de ordklasser og ordforråd inden for forskellige kategorier man kan tage. Du slipper for at ca. 20 test, der hver især har eks. syv tests med datidsbøjninger, fire med ord inden for uddannelse og tre øvelser med forholdsord. Du får en test med 20 spørgsmål, der inkluderer spørgsmål inden for alle de kategorier. Og du har fire liv, og ingen hjælp fra Duolingo.

Det var de smutveje-tests jeg tog. Dermed kunne jeg færdiggøre fire checkpoint tests, ved at besvare 20 spørgsmål, i stedet flere hundreder spørgsmål.

Er det snyd? Nej, egentlig ikke. Man træner ikke sin hjerne, ved at lave øvelser i noget, der ikke udfordrer hjernen, fordi man allerede ved hvad svaret er. Desuden var det et forsøg på at komme så hurtigt igennem som muligt.

Jeg kom igennem ca. 75 % af alle de danske øvelser en time. De sidste 29 øvelser med flere ordklasser, ordforråd m.m. der miksede det fra tidligere test, kan ikke gennemføres med checkpoint smutveje. Derfor skulle jeg lave 29 øvelser. Til gengæld har de også muligheden for at tage en quiz med alle spørgsmål inden for den bestemt kategori, uden hjælpemidler og med, denne gang, kun tre liv. På den måde gennemførte jeg resten af de danske øvelser, ved at svare på 29 x 20 spørgsmål. Det er var ikke svært. Det tog bare længere tid.

Hvis du skal lære sprog med Duolingo, bør du bruge en computer

Det var de sidste 29 øvelser, der tog længst tid. Jeg lærte dog, at det var lettere og hurtigere at gennemføre øvelserne på min smartphone, end foran computeren. Men formålet med at tage ”studere dansk” var også at gennemføre det – ikke at forvente, at jeg skulle lære noget.

Dermed ikke sagt, at det er den måde du skal gøre, når du skal bruge Duolingo til at lære sprog. Tværtimod. Du kan bruge din mobil, til at lave øvelser, i bussen eller toget, på de dage, du ikke har tid til at side foran en computer og fordybe dig. Der er to årsager til, at du skal vælge den lette løsning, når du ikke kan fordybe, frem for ikke at lave noget.

For det første, du får øvet hver dag, hvilket er nødvendig for at lære sprog. Ikke blot rent indlæringsmæssigt, men også for at holde gejsten op.

For det andet, du får øvet hver dag, og opbygget en rutine, hvormed du opbygger en skræmmende tilfredsstillende stime af at have øvet hver det. Jeg er i dag på dag i 1 at øve tysk.

Da jeg havde lavet italiensk i næsten 120 dage, var der to dage, hvor jeg ikke fik lavet øvelser, og skulle starte forfra, hvilket var ret (rationelt set) utrolig demotiverende.

Årsagen til, at du skal lave øvelser på en computer, når du har muligheden skyldes, at øvelserne er sværere og giver mere læring. Til gengæld har du også adgang til gode forklaringer om de forskellige øvelser, og derfor kan læse op på de forskellige regler indenfor de forskellige øvelser, inden du kaster dig ud i dem.

Hvilke fejl er der i det Duolingo på dansk?

Man skal huske, at Duolingo ikke er fejlfrit. Det er langt fra et halvfærdigt produkt, men der er små irritationsmomenter dansklærende nok ikke opdager på samme måde, men heller ikke skaber en dårligere oplevelse eller resultat. Det er småting, og sker sjældent, at der er noget, der er decideret forkert.

Som på alle sprog, så er der mange sætninger, der ikke ville falde i god jord, hvis man sagde det. Enten fordi det var mærkeligt sætninger, eller i andre tilfælde lettere stødende og vulgære. De underlige sætninger et heldigvis med vilje. Det er blot Duolingos måde at sikre, at man får gentaget de øvede ord, for at øge at ordet bliver husket, som også gør det sværere at lave sætninger, da man kun kan bruge ord, der allerede er blevet øvet med et enkelt nyt.

Metoden med at gentage ord, som man har lært hedder space repetition mode, som er en vigtig del af sproglæring – blot ikke i traditionel undervisning da jeg fik undervisning. Jeg håber den er implementeret i alle sprogundervisningstimer i dag.

Derudover lød kvinden stemmen nogle gange var bornholmsk og andre gange jysk. Det gør ikke mig noget. Men hvis man skal lære udtale, bliver det lidt svære, hvis der kommer dialekt på nogle af ordene.

Et andet problem var, at nogle ord blev udtalt direkte forkert, hvilket jeg formoder skyldes, at det er software, frem for rigtige mennesker, til at indtale de forskellige sætninger.

Eksempelvis blev laver til laver. Det kom i sætningen: Hvad er det de laver, frue. Det kan selvfølgelig også være, at det skulle imitere den til tider snobbede Nordsjællandsk udtale.

Af andre eksempler var ordet Legende, som i ”de legende børn”  der i stedet blev udtalt som legende, som  i ”Hun er en levende legende”, i sætningen de legende børn.

Vi blev nogle gange til hvis..

Det er svært at sige hvorvidt der er lignende problemer på andre sprog. Det formoder jeg. Men jeg har ikke hørt det, eller være god nok til at høre de fejl. Men da dansk ikke er et fonetisk sprog, er det ret vigtigt, at udtalen sidder lige i skabet i undervisningsmateriale. Men Duolingo er gratis, og tilfældene med deciderede forkerte udtalelser, er minimale.

Fælles for de forskellige sprog er dog, at der nogle gange kommer nogle fantastisk underholdende sætninger.

Når det bliver sjovt, på den lidt underlige måde

Hvis du fanger dig selv trække på smilebåndet, når du skal oversætte en tekst, der kan læses på en anden måde, vil du med stor sikkerhed opdage, at det er de samme sætninger, der får flest kommentarer. Du skal ikke snyde dig selv for at læse de bemærkninger.

Jeg synes, at der var langt flere hylende morsomme sætninger på danske, end jeg har oplevet på de andre sprog jeg har øvet.

Guldklumper som Danskere har lange og røde pølser, og Hun ville ikke drikke hans juice, kunne virkelig havde rusket liv i eleverne i skolernes sprogundervisning.

Som noget enestående for dansk, var der en øvelse med høflighed. Dvs. forskellige sætninger og ord, der kunne kategoriseres under høflig. Eksempelvis: Vil de være venlig. Tusind tak, frue m.m. Hvad jeg bed mærke i, var at der kun var en øvelse med høflighed.

Enten er det noget, vi ikke gør os meget i, eller noget har meget materiale at undervise i.

Det overrasker mig ikke, nå de reaktioner omkring dansk ligefremhed, når vi møder nye menneske, og vores manglende pendant til please i det danske sprog.

Jeg har ikke tal på hvor mange gange jeg er blevet spurgt: ”How can you not have a word for please?

Enten er det fordi vi ikke er høflige, eller er så høflige, at vi ikke behøver det. Jeg skifter mellem de to svar, alt afhængig af hvem jeg snakker med.

Lærte jeg noget af det?

Nææhh… Hverken dansk eller engelsk. Måske lidt omkring grammatik, fordi Duolingo har nogle gode forklaringer omkring grammatikregler på mange af øvelserne. Men selvom læringen var begrænset, var det stadig en spændende prøve og få indsigt i at se Duolingo fungere som et værktøj til at lære dansk.

Jeg har aldrig prøvet ikke at kunne forstå dansk. Ikke desto mindre mener jeg, at min erfaring som online underviser i dansk på italki, og en del erfaring i med Duolingo, kan sige med en hvis autoritet, at Duolingo er et fantastisk hjælpemiddel til personer, der vil lære dansk. Især hvis man spicer det op med andre værktøjer, som blandt bliver nævnt i den fantastiske bog Fluent Forever.

Udfordring til dig

Her kommer en udfordring til dig: Download Duolingo til Android eller Duolingo i iTunes shop i dag, og sid og lav dansk øvelser et par timer. Derefter, skal du vælge et sprog du gerne vil have kendskab til. Du behøver ikke overanalysere hvilket sprog der er det rigtige. Det vigtigste er, at du lærer omkring moderne sproglæring. Brug tre timer på det – helst ud i et køre.

Jeg tror du vil blive overrasket over hvor meget du lærer, og hvor underholdt du faktisk bliver af at lære sprog igennem Duolingo.

Hvis du ikke kender Duolingo, bør du kaste dig ud i at lære et sprog i dag. Du kan kun vinde ved at gøre det.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *